करुणापूर्णसुधाब्धे कबलितघनविश्वरूप किरणावल्या । अरुणाचलपरमात्म- न्नरुणो भव चित्तकञ्जसुविकासाय ॥
karuṇāpūrṇasudhābdhe kabalitaghanaviśvarūpa kiraṇāvalyā
aruṇācalaparamātma nnaruṇo bhava cittakañjasuvikāsāya (1)
1. Ocean of nectar, full of grace, engulfing the universe in Thy splendour ! Oh Arunachala, the supreme itself ! Be Thou the sun and open the lotus of my heart in Bliss !
त्वय्यरुणाचल सर्वं भूत्वा स्थित्वा प्रलीनमेतच्चित्रम् । हृद्यहमित्यात्मतया नृत्यसि भोस्ते वदन्ति हृदयं नाम ॥
tvayyaruṇācala sarvaṃ bhūtvā sthitvā pralīnametaccitram
hṛdyahamityātmatayā nṛtyasi bhoste vadanti hṛdayaṃ nāma (2)
2. Oh Arunachala! In Thee the picture of the universe is formed, has its stay, and is dissolved; this is the sublime truth. Thou art the inner Self, who dancest in the Heart as 'I'. 'Heart' is Thy name, Oh Lord!
अहमिति कुत आयाती त्यन्विष्यान्तः प्रविष्टयाऽत्यमलधिया । अवगम्य स्वं रूपं शाम्यत्यरुणाचल त्वयि नदीवाब्धौ ॥
ahamiti kuta āyātī tyanviṣyāntaḥ praviṣṭayā'tyamaladhiyā
avagamya svaṃ rūpaṃ śāmyatyaruṇācala tvayi nadīvābdhau (3)
3. He who turns inward with untroubled mind to search where the conciousness of 'I' arises, realizes the Self, and rests in Thee, Oh Arunachala, like a river when it joins the ocean.
त्यक्त्वा विषयं बाह्यं रुद्धप्राणेन रुद्धमनसाऽन्तस्त्वाम् । ध्यायन्पश्यति योगी दीधितिमरुणाचल त्वयि महीयं ते ॥
tyaktvā viṣayaṃ bāhyaṃ ruddhaprāṇena ruddhamanasā'ntastv
dhyāyanpaśyati yogī dīdhitimaruṇācala tvayi mahīyaṃ te (4)
4. Abandoning the outer world, with mind and breath controlled, to meditate on Thee within, the yogi sees Thy light, Oh Arunachala, and finds his delight in Thee.
त्वयि अर्पित मनसा त्वां पश्यन् सर्वम् तवाकृतितया सततम् । भजतेऽनन्यप्रीत्या, स जयत्यरुणाचल त्वयि सुखे मग्नः ।।
tvayi arpita manasā tvāṃ paśyan sarvam tavākṛtitayā satatam
bhajate'nanyaprītyā, sa jayatyaruṇācala tvayi sukhe magnaḥ (5)
5. He, who dedicates his mind to thee and, seeing thee, always beholds the universe as thy figure, he who at all times glorifies Thee and loves Thee as none other than the Self, he is the master without rival, being one with Thee, Oh Arunachala, and lost in Thy bliss.
श्रीमद् रमण महर्ष्ē दर्शनम् अरुणाचलस्य देवगिरा, पञ्चकम् आर्या गीतौ रत्नं त्विदमौ पनिषदं हि
śrīmad ramaṇa maharṣē darśanam aruṇācalasya devagirā
pañcakam āryā gītau ratnaṁ tvidamau paniṣadaṁ hi
These five gems in arya-giti meter are the essence of Upanisads, Sri Ramana Maharshi's Vision of Arunachala in the language of the gods.